martes, 5 de junio de 2012

Senza paura



La furia de amar...
no sé si tiene más sentido que la rabia...
o la "rabbia"
que la traducción, al fin, es solo pasable.

Non che quella
rabbia ma
mi sembra una lumaca.


Serena, sin prisa,
senza paura,
.. al mercado desnudos.

http://www.youtube.com/watch?v=jdjppvmVAPo&feature=related

5 comentarios:

MaiteNa dijo...

Mu cortito Juan... me he quedado con ganas de leer más fíjate. La música y las imágenes me han encantado.
Besitos.

John Sereira elturiferario dijo...

Gracias Maite, por comentar.
Me alegra que lo encuentres así.
Tomo como sugerencia una versión corta que se pueda complementar.

lunaroja dijo...

Tiene fuerza, es extraño, el italiano le da una connotación de más poder.
Raro e interesante!

cuantocuento,castelo dijo...

Pero tu sabes bien,amigo mío, que la rabia si tiene prisa, y la furia igual....el amar, no...puede ser pausado, seguro, sin miedo...
...la rabia tambien tiene miedo...siempre.
Grandes letras, Juan...me dicen aquí, que : con che forza scrivi e sentimento...e non ti afrettare.
bacioni ( sei o OMASTTTTT )
Abrazos,amigo.
Anna y Antonio.

Anónimo dijo...

Alegria
Como la luz de la vida
Alegria
Como un payaso que grita
Alegria
Del estupendo grito
De la tristeza loca
Serena
Como la rabia de amar
Alegria
Como un asalto de felicidad

Del estupendo grito
De la tristeza loca
Serena
Como la rabia de amar
Alegria
Como un asalto de felicidad

La música, yo no sé si es un paso más en la rabia de amar, ¿rabia?, buen sentimiento para mezclar, y quizás, melancolía actual que se mezcla con los principios, donde el corazón y la tierra son uno...
Tal vez alegría, sea mucho más que un grito, o un descosido en una noche lunática, o la versión más pura del sentimiento más auténtico del ser humano,¿humano, es humano sentir esa fuerza, esa rabia al amar...?.
Alegría....